翻訳と辞書
Words near each other
・ Name of France
・ Name of Galicia
・ Name of Georgia
・ Name of Greece
・ Name of Hungary
・ Name of Iran
・ Name of Italy
・ Name of Jersey
・ Name of Joan of Arc
・ Name of Lithuania
・ Name of Love
・ Name of Mexico
・ Name of Moldova
・ Name of Montreal
・ Name of Poland
Name of Quebec City
・ Name of Romania
・ Name of Russia (Russia TV)
・ Name of Sweden
・ Name of Switzerland
・ Name of Syria
・ Name of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints
・ Name of the Czech Republic
・ Name of the Father
・ Name of the father
・ Name of the Franks
・ Name of the Game
・ Name of the Game (Badfinger song)
・ Name of the Game (The Crystal Method song)
・ Name of the Philippines


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Name of Quebec City : ウィキペディア英語版
Name of Quebec City

The proper name of Quebec City is Québec (with an acute accent), in both official languages of Canada (English and French). This name is used by both the federal and provincial governments. The acute accent differentiates between the official English name of the city, Québec, and the constitutional English name of the province, Quebec.
In unofficial English texts, it is not uncommon for the accent to be dropped and for Québec to be informally referred to as "Quebec City". In French, names of geographical regions such as provinces and countries are typically preceded by articles whereas city names are not (unless it is part of the name, such as "La Malbaie"). As a result, the province is called ''le Québec'' ("in Quebec" = ''au Québec'', "from Quebec" or "of Quebec" = ''du Québec'') while the city remains simply ''Québec'' ("in Québec City" = ''à Québec'', "from / of Québec City" = ''de Québec''). Where context requires further differentiation, words such as "''la ville de Québec''" and "''la province du Québec''" can be used (taking care not to capitalize the word "''ville''").
The name of the municipal corporate body instituted to govern Québec is Ville de Québec, in both English and French.〔(Charter of Ville de Québec )〕 This naming convention applies to all municipal corporations in the province (e.g. Ville de Montréal is the corporate body governing Montréal, etc.) Thus, where "Ville de ..." is capitalized, it means the corporate body and it is not part of the toponym (Montréal, Québec), but is the incorporated name of the city. In the English section of Ville de Québec's official website, the city is variously referred to as "Québec" and "Québec City" (with an accent) whereas the corporate body is referred to as "City of Québec".
Residents of Québec are called, in French, ''Québécois'' (male) or ''Québécoise'' (female). To avoid confusion with ''Québécois/e'' meaning an inhabitant of the province, the term ''Québécois/e de Québec'' for residents of the city is sometimes used. In English, the terms Quebecer (or Quebecker) and Québécois/e are common.
Also, Quebec City is sometimes referred to as ''"la capitale nationale"'' ("the national capital"). The government officially named it this way under the Union Nationale party. The provincial administrative region where the city is situated bears the name Capitale-Nationale (capitalized). The word ''national'' is the adjective for the noun ''nation'' used in its normal basic sense and refers to Quebec as a nation within the country of Canada, and has no indication of sovereignty.
==References==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Name of Quebec City」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.